How can I convince my audience they're alive, if I don't believe it myself?
Come posso convincere il pubblico che sono vivi, se neanche io ci credo?
How else can I convince London that I will not leave?
In che altro modo posso convincere Londra che non me ne andrò da qui?
Unless I convince them I am their spiritual leader, they will never follow me into battle.
Se non li convinco che sono il loro leader spirituale, non mi seguiranno mai in guerra.
How can I convince you I love you?
Come posso convincerti che ti amo?
His wife and kids will be playing in the background in the snow... while I convince him that the European company... is the devil... and Global is the answer to his prayers.
Sullo sfondo, sua moglie e i figli giocheranno nella neve mentre io lo convincerò che la compagnia europea è il diavolo e che la Global è la risposta alle sue preghiere.
But... I can't finish that till I convince Perry to describe the night of the killings to me.
Ma... non posso finirlo finché non convinco Perry a raccontarmi la notte del massacro.
Unless I convince Santi and the rest of the Mexis that you didn't do it.
A meno che io non convinco Santi e il resto dei messicani che non sei stato tu.
Once I convince brookethat you're just another leech sucking off the money teat, you will be broke and worthless.
Una volta che avrò convinto Brooke che tu sei un'altra di quelle sanguisughe attaccate ai suoi soldi, tu sarai rovinata e sul lastrico.
I convince District Attorney Reyes to scratch the names Nelson and Murdock off her shit-list.
Convincerò il procuratore distrettuale Reyes a eliminare Nelson Murdock dalla lista degli stronzi.
I convince juries that guilty people are innocent.
Riesco a convincere le giurie che i colpevoli sono innocenti.
Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money?
Posso convincere lei, un perfetto sconosciuto, a fidarsi di me con i suoi preziosi soldi?
Can I convince you... to try one more time to play?
Posso convincerti... a giocare ancora... per un'altra volta?
The only thing she suggested for that guy is I convince him with some quote.
L'unica cosa che ha suggerito per quel tizio è stata di convincerlo con una citazione.
That's how important it is that I convince you to accept my resignation and Will's.
Per questo è così importante che ti convinca ad accettare le dimissioni mie e di Will.
How do I convince her that it's okay?
Come faccio a convincerla che sia tutto a posto?
How do I convince him he's making a mistake benching me?
Come lo convinco che sta sbagliando a mettermi in panchina?
After I convince him to sign away his property.
Dopo averlo convinto a cedere la sua proprieta'.
How can I convince you it won't?
Come posso convincerti che non succedera'?
How might I convince you of the folly of your decision?
Come posso convincervi della pazzia della vostra decisione?
Not if I convince her not to.
No, se la convinco a non farlo.
I convince your daddy to wait on the apartment upstairs until I have enough time to sell your coat, and, if need be, even sell mine.
Non convinca papino ad aspettare per l'appartamento finche' non ho abbastanza tempo per vendere il cappotto, e, se proprio necessario, vendere anche il mio.
So, I convince him to surrender to you, then you both claim that you were looking into his files because you were trying to bring him in.
Quindi... lo convinco ad arrendersi e direte che cercavate tra i suoi file perche' volevate incastrarlo.
How else will I convince him you're not?
Come altro posso convincerlo del contrario?
Can I convince you to go somewhere and talk?
Posso convincerti ad andare da qualche parte a chiacchierare?
I convince myself that everything's okay because when I'm with you I'm happy.
Ho convinto me stessa che va tutto bene perche' sono felice quando sono con te.
What do you say I convince you not to do what you're about to do?
Che ne dici se ti convinco a non fare quello che intendi fare?
How could I convince you to stop using your magic if I was using mine?
Come avrei potuto convincerti a smettere di usare i tuoi poteri... se avessi continuato a usare i miei?
But how can I convince him there even is a future?
Ma come faccio a convincerlo dell'esistenza del futuro?
And that is for you to sit on the sideline while I convince Sam and Martin to go after Desmond.
Ed e' che tu te ne stia da parte, mentre io convinco Sam... e Martin a dare la caccia a Desmond.
What do I win if I convince you that utilitarianism isn't really the right framework for thinking about ethical theories?
Cosa me ne viene se riesco a convincervi che l'utilitarismo non è esattamente la lente giusta attraverso cui guardare le teorie sull'etica? Cosa otteniamo vincendo una discussione?
So, the first time I stood on top of the mountain and I looked at the neighborhood, I asked myself, how on earth will I convince all those owners to let me paint on their buildings?
Così, la prima volta che andai sulla cima del monte e guardai il quartiere, mi chiesi: "Come diavolo convinco tutti quei proprietari a lasciarmi dipingere i loro edifici?"
And I asked myself how can I convince him that he has more to say, parts of himself that he doesn't need to apologize for.
Mi sono chiesta come potevo convincerlo che aveva di più da dire, parti di se stesso di cui non si doveva scusare.
3.7456998825073s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?